![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Евгений А |
![]()
Сообщение
#1
|
Сообщений: 7 922 Из: Севастополь ![]() |
Так «поп» «сволочь» или нет?
Довольно часто наши пользователи недвусмысленно намекают на то, что употребляемое на форуме слово "поп" является оскорбительным и уничижительным для священства. Корни этого искажённого восприятия уходят в коммунистическую антицерковную пропаганду 20-х годов прошлого века. ![]() Развернутый ответ на вопрос происхождения слова "поп" дал один из пользователей ресурса mail.ru В этимологических словарях русского языка происхождение слова «поп», известное многим славянским языкам, объясняется двояко. Согласно первой версии, оно получило распространение благодаря западно-славянским языкам, заимствовавшим слово pfaffo (в значении "поп, священник") из древневерхненемецкого языка. Вторая точка зрения основана на предположении о том, что это слово восходит к греческому papas («священник»). В русском языке «поп» употребляли как синоним к словам «иерей», «священник», без какого-либо уничижительного или презрительного оттенка значения, свойственного современной речи. -------------------------------------------------------------------------------- Папу римского называют по латински "pope" Слово ПОП - сокращение трёх слов: Пастырь Овец Православных Т.е. этим словом называли духовных пастырей - священников. После революции 1917 года, когда начались гонения на Церковь, слово ПОП стало оскорбительным. Также, к примеру, в дореволюционной России словами "архиерейская сволочь" назывались архиерейские прислужники. Теперь же назвать человека "сволочь" оскорбительно. Т.к. в сознании людей, живших в Советском Союзе, слово ПОП ассоциируется, скорее, как оскорбительно-пренебрежительное, мы стараемся пресвитеров называть или отец Такой-то, или, по-народному, батюшка. В современном русском языке слово "поп" оценивается как просторечное, более того, вы можете серьезно обидеть им священника, если он услышит, как вы называете его "попом". Теперь о том, насколько связаны - и связаны ли вообще - слова "поп" и "папа". Всё, что нам нужно сделать, это заглянуть в этимологические словари. Увы, мнения расходятся. Кто-то возводит слово "поп" к позднегреческому "папас" (что значит "священник"), а в новогреческом "паппас" - это "папа римский"... По этой версии, "поп" и "папа" - от одного предка. Но другие языковеды предлагают вести происхождение "попа" от древневерхненемецкого pfaffo (это тоже "священник"). Почти так же выглядит это слово в современном немецком: рfaffe. Предполагают, что в романо-германские языки это слово пришло из латыни: papas - "наставник". Позже в католической церкви и вообще на Западе это слово получило значение "папа римский". И все-таки Историко-этимологический словарь Черных настаивает на греческом происхождении "попа" - об этом говорит, в частности, тот факт, что слово "попадья" пришло в славянские языки из позднегреческого. |
![]() ![]() |
священник Евгений |
![]()
Сообщение
#2
|
Сообщений: 764 Из: Севастополь ![]() |
Мною замечена вот какая странность, по отношению к производным от этого слова, попадья, поповна, попёнок - никого не смущают. И меня они не смущают, равно как и слово-корень! Смущает тот пренебрежительный и уничижительный оттенок, который люди вкладывают в слово "поп" тогда, когда хотят сказать о священнике плохо. Такая народная привычка зародилась давно, и почему-то не повезло именно этому слову: то ли с лёгкой руки Александра Сергеевича, то ли ещё по какой-то, гораздо более древней причине. А ведь тот же Пушкин, желая выставить какое-нибудь душевное качество священника в негативном свете (любовь к дармовщинке, например, как в известной сказке), мог вполне, не забывая об обязательной для поэта рифме, выразиться и по-другому ("иерей-дуралей", например). Но как бы там ни было, нарицательным стало именно слово "поп", и никуда от этого не денешься. А Вы, Евгений, если хотите защитить это слово, подскажите той же Татьяне и иже с ней употреблять слово "поп" по отношению к священникам ВСЕГДА, а не тогда только, когда ей бывает нужным священников похаять. Например, наряду с фразами типа "эти попы на "Лексусах" рассекают в то время, как на их храмах крыши текут" употреблять и фразы примерно следующего содержания: "На нашем приходе служит очень добрый поп. Его отзывчивость и любовь к людям не знают пределов. Прихожане отвечают попу взаимностью и готовы его чуть ли не руках носить. А уж попадья у нашего попа!... Это вообще солнце! Душа-матушка! А попята у попа: ну просто ангелы во плоти - послушные, кроткие, по службе прилежные!" Ну, и тому подобное... Спасение слова "поп" - только в лишении придаваемого ему ругательного смысла статуса однозначности. ...Что касается великой "молчальницы" Родионовой, то она говорит, что никогда в жизни не назовёт священнослужителя "батюшкой". Потому что считает это выражение ласково-фамильярным обращением к собеседнику, то же, что и батенька... Татьяна употребляет слово "батюшки!" при крайнем испуге или удивлении, а так же помнит, что по батюшке она Александровна. Хорошо, пусть называет "отцом"! Или так тоже неправильно? Ведь Татьяна и по отцу тоже Александровна! А вообще интересно: как же всё-таки Татьяна называет священника при личной встрече? Своего духовного отца, например (если он у неё есть)? "Здравствуйте, дорогой поп такой-то!" или "Давно Вас не видела, дорогой архимандрит такой-то!"? Или "Так наболело, так нужно о многом поговорить, дорогой священник такой-то!"? Все эти вопросы в равной мере относятся и к Вам, дорогой Евгений! |
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 24.6.2024, 20:15 |