![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Аника |
![]()
Сообщение
#1
|
Сообщений: 527 Из: Казахстан ![]() |
Возвращаясь к диалогу с Евгением А:
ЗАЧАЛО: Цитата Цитата (Аника @ 27.3.2013, 0:26) * Женя, ты хоть читал сколько- нибудь о том, что такое божественный эрос? И в каком состоянии находились иные святые подвижники, влюблённые в Христа. Цитата (Евгений А @ 27.3.2013, 6:00) * Есть такое дело в католичестве, они считают это нормой, а восточные отцы - прелестью. Цитата (Аника: @ 27.03.2013. 11:39) * Ан нет, дорогой. Не о католиках речь. ) Я о тех, кто подвизается на Афоне читала, в т.ч. и на сайте Азбука.ру Цитата (Евгений А @ 27.3.2013, 15:37) * Печально сие читать. Если это правда, то на Афоне проблемы. Может поэтом там монастыри стали гореть... Цитата (Татьяна Родионова @ 27.3.2013, 16:21) *, подводит итог Первого Акта двухстороннего ликбеза: Ну вы стебки))))) ![]() |
![]() ![]() |
Аника |
![]()
Сообщение
#2
|
Сообщений: 527 Из: Казахстан ![]() |
Несколько выдержек-цитат из труда архиепископа Василия (Кривошеина), целиком посвященного Св.Симеону Новому Богослову ;
из части V "На пути к обожению", из главы "Божественный эрос" Цитата В творениях пр. Симеона, в Огласительных Словах, Богословских и Нравственных Словах, Гимнах особенно, довольно часто встречается слово «эрос» (έρως), обычно переводимое на церковно-славянский язык словом «рачение». Мы избегаем такого перевода, так как слово «рачение» в русском языке малопонятно и почти не употребляется. Переводить всегда как «эрос» тоже нежелательно, ибо такой перевод опускает различие между человеческой и божественной любовью и может вызвать смущение. С другой стороны, переводить просто как «любовь» тоже неточно, так как по-гречески этому слову соответствует слово αγάπη, имеющее, как мы увидим, несколько другой смысл. Поэтому мы обыкновенно переводим «божественный эрос» – так лучше передается смысл этого выражения у пр. Симеона и сохраняется его своеобразие. Впрочем, мы делаем это не систематически. В настоящей главе мы постараемся рассмотреть, что пр. Симеон говорит о божественном эросе, оставляя изучение любви (αγάπη) до другой главы. Эрос (έρως) - Цитата описывается у пр. Симеона как пламенное духовное желание, противополагаемое земной любви, как земная красота противополагается красоте небесной. В Гимнах пр. Симеон выражает эту противоположность так: «Недоуменна красота Твоя, несравненен вид, прекрасность несказанна, выше слова слава, нрав благой и кроткий, Владыка Христе, превосходит мысли всех земнородных и поэтому вожделение (πόθος) и любовь к Тебе побеждает всякую любовь и вожделение смертных (людей). Насколько Ты возвышаешься над видимыми, Спасе, настолько вожделение Тебя больше и покрывает всякую человеческую любовь, и отвращает от эроса плотских наслаждений, и быстро отталкивает все желания. Потому что действительно страстное желание есть тьма и глубокая ночь, действие постыдных грехов, а эрос к Тебе и любовь, Спаситель, есть свет» _____ В другом месте пр. Симеон говорит об искании Бога, Которого он любит: «Я искал Его, Кого вожделел, Кого (пламенно) возлюбил (ήράσθην), прекрасной красотой Кого я был ранен, я воспламенялся, я горел весь, сожигался» ____ ...о мистическом единстве с Творцом мира, Которого он тогда всецело имеет внутри себя: «Он находится внутри меня, блистая, как молния, внутри моего жалкого сердца, отовсюду облистая меня бессмертным сиянием, озаряя все мои члены лучами, весь сплетаемый со мною, лобызает меня всего и всего отдает Себя мне, недостойному, и я наполняюсь Его любовью (αγάπης) и красотою и насыщаюсь наслаждением (ηδονής) и божественною сладостью. Причащаюсь света, приобщаюсь и славы, и мое лицо сияет, как моего Вожделенного, и все мои члены становятся светоносными» |
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 16.6.2025, 19:55 |