![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Евгений А |
![]()
Сообщение
#1
|
Сообщений: 7 922 Из: Севастополь ![]() |
Нередко Церковь упрекают в использовании непонятного языка на богослужении. Не уже ли, он, настолько непонятен, чтобы требовать перевода? Нет! В нем нет никаких сложностей, и при наличии желания, освоить его не составляет никакого труда. Восхищение его объемностью, глубиной и выразительностью приходит сразу, буквально с первых попыток. Как можно призывать сменить ТАКУЮ красоту на современный язык?
Попытка перевести Библию на русский с треском провалилась, синодальный перевод настолько сильно извращает смысл, что его читать невозможно. Пара примеров: 1 Кор. 7:21 : ![]() 1 Пет. 3:21 : ![]() Читайте только церковно-славянский или греческий (если знаете). |
![]() ![]() |
Mirta |
![]()
Сообщение
#2
|
Сообщений: 6 ![]() |
По вопросу различения смысла 2-х слов ("вопрошание" и "обещание") рекомендую почитать следующие рассуждения протодиакона Андрея Кураева... Много букаф... Но молодец, старался, вижу. ![]() А почему это обещать за малыша нельзя? Вот мать пророка Самуила обещала и ее никто не порицает за это. Почему она могла обещать за своего ребенка, а мы не можем? И давайте без пространных цитат, а свои мысли, если есть. Что касается Кураева, то его можно обсудить в другой теме. |
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 16.6.2025, 19:21 |