Искажение смысла в русском переводе Библии |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Искажение смысла в русском переводе Библии |
Евгений А |
11.2.2010, 17:55
Сообщение
#1
|
Сообщений: 7 922 Из: Севастополь |
Нередко Церковь упрекают в использовании непонятного языка на богослужении. Не уже ли, он, настолько непонятен, чтобы требовать перевода? Нет! В нем нет никаких сложностей, и при наличии желания, освоить его не составляет никакого труда. Восхищение его объемностью, глубиной и выразительностью приходит сразу, буквально с первых попыток. Как можно призывать сменить ТАКУЮ красоту на современный язык?
Попытка перевести Библию на русский с треском провалилась, синодальный перевод настолько сильно извращает смысл, что его читать невозможно. Пара примеров: 1 Кор. 7:21 : 1 Пет. 3:21 : Читайте только церковно-славянский или греческий (если знаете). |
Аника |
17.2.2010, 22:15
Сообщение
#2
|
Гость |
Методы исправления Синодального перевода Ветхого Завета
Снигирев Ростислав, протоиерей Цитата Насколько корректным является сегодня Синодальный перевод Ветхого Завета? Является ли он понятным для современного читателя? Преподаватель Калужской духовной семинарии, доктор богословских наук прот. Ростислав Снигирев предлагает собственное видение методов исправления Синодального перевода Ветхого Завета. http://www.bogoslov.ru/text/375197.html#_ftn2 ССЫЛКИ: Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов на русский язык Цитата Цель этого проекта дать русскоговорящим христианам доступ к тексту максимально приближенному к первоначальному. Поэтому, подстрочный перевод книг производится с тех языков, на которых эти книги были изначально написаны, либо с языков, на которых написаны их наиболее древние и достоверные переводы (если текст на языке оригинала утерян). Это греческий, еврейский и латинский языки. http://www.bible.in.ua/underl/ Библейские штудии. Учебники, словари древнееврейского, греческого и латинского языков: http://www.greeklatin.narod.ru/ Церковно-славянский перевод Библии: http://www.bible-center.ru/bibleface?cont=oldslav_ru Православная литература в формате WORD (.doc) и духовная музыка - Тексты на ЦС языке Цитата Библия и молитвослов на церковно-славянском языке в формате WORD (.doc): (Для просмотра текстов на церковно-славянском языке необходимо установить шрифт Irmologion Usc, который позволяет работать с ЦС-текстами в Microsoft Word 97 и выше.) http://www.bogoslovy.ru/list_cs.htm |
Текстовая версия | Сейчас: 25.9.2024, 0:42 |